Источники и политика ссылок

Reading Time: 2 minutes

Источники и политика ссылок

Последнее обновление: указать дату и время (МСК)

Коротко

  • Первая ссылка в заметке — по возможности на первоисточник (FIFA/конфедерация/федерация/официальный документ).
  • Вторая ссылка — на подтверждение/контекст у крупной редакции или агентства (если первоисточник трудно доступен или требует расшифровки).
  • Агрегаторы не являются основанием для публикации: только как «сигнал», затем проверка.
  • Мы не делаем «простыню ссылок»: 1–2 ссылки достаточно, если они точные.
  • Мониторинг ведём на ru/en/es; публикуем на русском с сохранением смысла и ссылкой на оригинал.
  • Не более двух публикаций подряд, основанных на одном и том же медиа (кроме официальных релизов).

Уровни источников: что для нас первично

  • Официальные — решения, регламент, календарь, дисциплинарные документы, пресс-релизы.
  • Крупные редакции — подтверждение факта и контекст, если они ссылаются на документ/заявление.
  • Агентства — быстрые цитаты и факты при ясной атрибуции.
  • Специализированные издания — детали, когда есть документальная база.
  • Агрегаторы — только как резервный «радар», не как доказательство.

Как мы оформляем источники в конце заметки

В конце каждой новости — короткий блок. Мы ротируем формулировки, но смысл одинаков:

  • Источник: когда ссылка одна и это первоисточник.
  • Источники: когда есть первоисточник + подтверждение/контекст.
  • По данным: когда факт подтверждён через агентство/крупную редакцию, а первоисточник недоступен (например, закрытая трансляция пресс-конференции), с обязательным указанием, почему так.

Когда достаточно одной ссылки

  • Опубликован документ/релиз FIFA или конфедерации.
  • На сайте федерации размещён список вызванных или официальное заявление.
  • Есть официальный матч-центр с датой/временем/местом и это и есть новость.

Когда нужна вторая ссылка

  • Официальный документ есть, но сложный: добавляем разъяснение от крупной редакции (без подмены документа).
  • Заявление опубликовано в формате видео/аудио: добавляем текстовую расшифровку у надёжного медиа.
  • Есть риск неверного перевода: добавляем вторую ссылку на источник на другом языке или на официальный перевод.

Языки и перевод: как не исказить смысл

  • Мы сохраняем смысл формулировок, а спорные термины (например, этапы квалификации) сверяем с официальными названиями.
  • Если есть расхождение терминов между версиями, мы указываем это и даём ссылку на оригинал.

Ограничение на «перекос» по одному медиа

Чтобы лента не становилась зеркалом одного источника, действует правило: не более 2 публикаций подряд, основанных на одном и том же медиа (кроме официальных релизов и документов).

Чего мы избегаем как источника фактов

  • Анонимные телеграм-каналы без первоисточника.
  • Сайты-скрейперы без редакции, контактов и прозрачной атрибуции.
  • Ставочные страницы как «доказательство» травм/составов/переносов.
  • Материалы, где факт невозможно отделить от мнения.

Что менялось

  • дд.мм.гггг — уточнили правила второй ссылки для видео-цитат.
  • дд.мм.гггг — добавили ограничение «не более 2 подряд» в публичный текст.

Ключевые первоисточники (ориентиры)

  • FIFA — документы и релизы по ЧМ-2026
  • UEFA / CONMEBOL / CONCACAF / AFC / CAF / OFC — форматы и решения по квалификации
  • Национальные федерации — составы, пресс-релизы, дисциплинарные и организационные сообщения